martes, 3 de mayo de 2011

Grammar Tip: Cognates.

Cognates.
Existen en Inglés  y en Español palabras que se escriben idénticamente o con algunas variaciones de letras y su significado es el mismo; estas se llaman: Cognados.
Ejemplos:   Hotel, Restaurant, Radio, Television, Iguana, Invasion, Invisible, Operation, Nutrition, Agriculture, Commercial.

Pero debemos tener mucho cuidado con otras que, aunque se escriben idénticamente o parecidas en ambos idiomas, su significado no es el mismo: Estos se llaman Cognados Falsos.
Ejemplos:
Actual: significa “real”, no “actual”.
Support: significa “apoyar, ayudar”, no “soportar".
Library: se refiere a la “biblioteca”, no a una “librería o tienda de libros”.
Particular: significa “especial”, no “privada(o)”.
Use: significa “hacer uso de”, no “vestir, usar (ropa)”.
Parents: significa “padres”, no “parientes”.
Sensible: significa “sensato, prudente”, no “sensible”.
Embarrassed: significa “embarazoso”, no “embarazada”.
Bizarre: en Inglés significa “raro, extraño, estrafalario”, pero en Español Bizarro significa: valiente, esforzado, generoso, espléndido”.
                                  
Ten especial cuidado con este último que, comúnmente, lo escuchamos mal empleado en Español, aún en medios de comunicación.

Si tienes alguna pregunta, no dudes en escribirnos.
¡No te pierdas el siguiente Grammar Tip!

No hay comentarios:

Publicar un comentario